看绝望的主妇学高频短语:Be in the clear

Be in the clear:No longer in danger or suspected of something. The phrase “be in the clear” is commonly used to mean that someone is free from danger, trouble, or suspicion. It suggests that a situation or problem has been resolved or that there is no longer any cause for concern.
(没事了,清白了,放心了……这个短语通常表示某人免于危险、麻烦或怀疑。它暗示着一种情况或问题已经解决,或者不再有任何原因引起担忧。)

例如,如果有人担心上班迟到,但最终准时到达,他们可能会说“我准时上班了,所以我没事了(I’m in the clear)”。这意味着他们不再需要担心迟到或面临任何后果。同样,如果有人被指控犯罪,但后来被证明无罪,他们可以说“现在我没事了(I’m in the clear now)”,表示他们不再受到怀疑,也不会面临任何法律后果。

以下是英语高频短语“Be in the clear”在美剧《绝望主妇》中的情景例句:

E.G.1:Did you see the news? They’ve arrested somebody. — Yeah. Looks like we’re in the clear. (DH S02E05 12:46.86)
参考翻译:你看到新闻了吗?他们逮捕了某个人。– 是啊,看起来我们可以放心了。

E.G.2:Paranoia can sneak up on you, causing you to stumble at every turn. And just when you think you’re in the clear and the danger has passed, paranoia reminds you that no place is truly safe.(DH S08E06 01:14)
参考翻译:狂想症总能悄悄地侵袭你,让你在每一个转弯处跌倒。当你认为自己已经安全了,危险已经过去了,狂想症会提醒你没有任何地方是真正安全的。

E.G.3:Ben is such a guy. He’s not gonna be any help planning this wedding. — Yes, especially since he’s dealing with the nasty business of the body.– Oh, that? No, Ben’s in the clear. (DH S08E18 40:30)
参考翻译:Ben 就是那种男人,他不会对策划婚礼有什么帮助。– 是啊,尤其是他正在处理那个可怕的尸体。– 那个?不,Ben 没有问题。

E.G.4:So… Ben will dispose of the body, permanently, he assures me, and we will be in the clear. (DH S08E07 37:18)
参考翻译:所以…Ben会永久地处理掉那具尸体,他向我保证了,我们会没事的。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。更多说明请参考 VIP介绍。

最常见的情况是下载不完整: 可对比下载完压缩包的与网盘上的容量,若小于网盘提示的容量则是这个原因。这是浏览器下载的bug,建议用百度网盘软件或迅雷下载。 若排除这种情况,可在对应资源底部留言,或联络我们。

对于会员专享、整站源码、程序插件、网站模板、网页模版等类型的素材,文章内用于介绍的图片通常并不包含在对应可供下载素材包内。这些相关商业图片需另外购买,且本站不负责(也没有办法)找到出处。 同样地一些字体文件也是这种情况,但部分素材会在素材包内有一份字体下载链接清单。

如果您已经成功付款但是网站没有弹出成功提示,请联系站长提供付款信息为您处理

源码素材属于虚拟商品,具有可复制性,可传播性,一旦授予,不接受任何形式的退款、换货要求。请您在购买获取之前确认好 是您所需要的资源