看美剧学英语实用表达:In a vacuum
In a vaccum:it means without being affected by or connected to the outside world, context, or surrounding factors. It’s often used to describe actions, decisions, or ideas made in isolation, ignoring the influence of reality or other relevant conditions. (短语 “in a vacuum” 的意思是 “在真空中、脱离现实或背景地”,用来形容某个行为、决定或观点没有考虑到外部环境、现实因素或相关背景,即“孤立地、片面地”去做或思考事情。)

以下是英语实用表达“In a vaccum”在美剧语料库中的相关例句:(选自美剧《奔腾年代》S03E02 32:23)
Gordon: No one designs in a vacuum. 没有人能在真空中进行设计。
——>> What’s the point in reinventing the wheel 如果真正的创新在于制造轮胎,
——>> if your true innovation is creating the tire? 那再去重新发明轮子又有什么意义?
Man: Yeah. 是啊。
Gordon: Take the Giant, okay? 就拿“巨人”来说,明白吗?
——>> Say what you will about it, but I started with a IBM PC 随你怎么评价它,但我从一台IBM PC起步,
——>> and made something that was twice as fast at half the cost 做出了速度快一倍、成本却只要一半,
——>> and portable at 15 pounds. 并且只有15磅重、可以便携的东西。
以下是英语实用表达“In a vaccum”在日常交流与商务语境中的相关例句:
🔹Daily Conversation
- You can’t judge her decision in a vacuum—you have to understand what she was going through.
你不能脱离背景去评判她的决定——你得了解她当时的处境。
- Love doesn’t exist in a vacuum; real relationships need time, effort, and communication.
爱情不是在真空中存在的;真正的关系需要时间、努力和沟通。
🔹Business Related
- This marketing plan was created in a vacuum; it doesn’t reflect the actual market trends.
这个营销计划是在真空中制定的,完全没有反映真实的市场趋势。
- Policies can’t be made in a vacuum—they must account for social and economic realities.
政策不能脱离现实去制定,必须考虑社会和经济的实际情况。



