DH S01E14 Part05-06练习及答案:
Fall into one’s lap: it means to receive something beneficial or fortunate unexpectedly, often without effort or planning. It suggests that the opportunity or advantage comes effortlessly, as if it were given to someone without them doing anything to earn it. (意外地得到某个有益或幸运的机会,通常没有任何努力或计划。它意味着机会或利益轻而易举地到来,好像是毫不费力地交到某人手中。)
1、那个难得的晋升机会撞到了她的怀里,虽然许多人可能会坐享其成,但她却选择卷起袖子,主动出击,并且为自己营造有利的局面。
The rare promotion landed in her lap, and though many would have sat pretty, she instead rolled up her sleeves, made her move, and tip the scale in her favor.
2、那个黄金机会仿佛凭空而来,掉进了他的怀里,但他不能自满;他知道自己必须迎接挑战并充分利用这次机会,才不至于让它像沙子一样溜走。
The golden opportunity fell into his lap as though by sheer accident, yet he couldn’t afford to rest on his laurels; he knew he had to Step up to the plate and make the most of it before it slipped away like sand through his fingers.
3、当投资一个蓬勃发展的初创企业的机会掉进了他的怀里,他知道自己不能仅仅自满懈怠;他明白这时必须保持敏锐的洞察力,并且要趁热打铁,以免被别人抢先。
When the opportunity to invest in a booming startup fell into his lap, he couldn’t just rest on his laurels; he knew the moment required him to keep his finger on the pulse and strike while the iron was hot before someone else seized it.
Stretching oneself too thin:it means taking on too many responsibilities or tasks at the same time, leading to an inability to manage them all effectively. It often results in feelings of being overwhelmed, worn out, or incapable of giving proper attention to anything. (指同时承担太多责任或任务,导致无法有效地管理它们。常常会感到不堪重负、精疲力竭,或无法给任何一件事足够的关注。)
1、他试图一次性兼顾所有事情,希望能保持一切运转,但最终,他把自己逼得太紧,导致他尝试征服世界时,自己却失去了控制。
He tried to juggle too many balls at once, hoping to keep all the plates spinning, but eventually, he end up in stretching himself too thin and losing his grip on everything as he tried to take on the world.
2、Sarah试图平衡她的职业、家庭和社区工作,结果越来越力不从心,她发现自己分身乏术,陷入困境,进退维谷,并且身兼多职,难以应付一切。
Sarah’s attempts to juggle her career, family, and community work were beginning to show; she was spreading herself too thin, stuck in a rut, caught between the devil and the deep blue sea, and wearing too many hats to keep up with it all.
3、他已经忙得团团转好几个星期,试图保持一切运转,经历一番艰难险阻,然而最终,他觉得自己在打肿脸充胖子,每一项任务都出了闪失和纰漏。
He had been chasing his tail for weeks, trying to keep all the balls in the air, running the gauntlet of multiple projects, and yet, in the end, it felt as though he had stretched himself too thin, with each task slipping through his fingers.
To live in the lap of luxury:it means to live in an extremely comfortable, luxurious, and often extravagant manner, where one’s every need and desire is fulfilled, typically without concern for money or effort. (生活在奢华的怀抱中——意味着生活得极其舒适、奢华且常常是奢侈的,个人的每一个需求和欲望都得到了满足,通常不需要担心金钱或付出努力。)
1、在晋升后,她发现自己生活在奢华的怀抱中,每天与精英们打交道,无忧无虑地度过每一天,并且乘风破浪地享受成功的喜悦。
After securing the promotion, she found herself living in the lap of luxury, spending her days rubbing elbows with the elite, sailing through life without a care in the world, and riding high on the wave of success.
2、显然,经过多年的努力工作,他们终于中大彩,生活在奢华的怀抱中,不再需要埋头苦干,终于可以放松身心,享受劳动的果实。
It was clear that after years of hard work, they had finally hit the jackpot, living in the lap of luxury, no longer needing to keep their noses to the grindstone, and finally able to kick back and enjoy the fruits of their labor.
3、作为一位名人,他似乎生活在奢华的怀抱中,四周环绕着豪华的住所,无论走到哪里都能吸引众人目光,而且感觉像是站在世界之巅,仿佛他超越了日常的琐事。
As a celebrity, he seemed to be living in the lap of luxury, surrounded by palatial [pə’leɪʃl] homes, turning heads wherever he went, and feeling on top of the world, as if he were above the daily grind.
今日引语推荐(The story of the stone)
“We spend our lives looking outward, seeking the approval of others, chasing after fleeting pleasures, but in the end, we are left empty-handed. True fulfillment lies not in what we gather from the world, but in what we find within ourselves—our ability to love, to forgive, to grow. The greatest journey is not one of distance or achievement, but one of self-discovery, where we confront our own heart and uncover the truth that has always been within us.”
“我们一生都在向外寻找,寻求他人的认同,追逐短暂的欢愉,但最终,我们却空手而归。真正的满足不在于我们从世界上收获了什么,而在于我们在自己内心发现了什么——我们爱的能力、宽恕的能力、成长的能力。最大的旅程不是距离或成就,而是自我发现的旅程,在这条路上,我们直面自己的内心,揭开一直潜藏在我们内心的真理。”
“In this world, we wear masks—masks of duty, masks of pride, masks of fear—never realizing that the only true identity is the one we shed all masks to reveal. But who dares to face that truth? The heart, once wounded, grows stronger in its scar, but only if it dares to love again. It is not in avoidance, but in embracing the risk of vulnerability, that the soul finds its true power.”
“在这个世界上,我们都戴着面具——责任的面具、骄傲的面具、恐惧的面具——却从未意识到,唯一真实的身份,便是我们剥去所有面具后呈现的自我。但又有谁敢面对这样的真相?那颗曾经受伤的心,在伤疤中愈合,且愈发坚强,但前提是它敢于再次去爱。真正的力量并非在于回避,而是在于拥抱脆弱的风险。”

