看美剧学英语高频短语:Keep one’s wits about one
Keep one’s wits about one:to remain alert, calm, and mentally sharp in a stressful, confusing, or dangerous situation. It emphasizes maintaining good judgment and situational awareness under pressure. (指在紧张、混乱或危险的情况下保持清醒、冷静和机敏的头脑,不慌乱,判断力在线。)

以下是英语高频短语“Keep one’s wits about one”在美剧语料库中的相关例句:
场景一:选自美剧《猫鼠游戏》S05E02 03:24
Clinton Jones: Guys, we‘re low on man power, 各位,我们人手不足,
——>> so it‘s only four to a team, okay? 所以每队只能安排四个人,明白吗?
——>> So keep your wits about you. 所以务必保持头脑清醒/提高警惕。
——>> Agent Berrigan will coordinate from here. 贝里根探员会在这里协调指挥。
Agent Berrigan:Targets will be prioritized by threat level and estimated seizure value. 目标将按威胁等级和预估缴获价值进行优先排序。
——>> Ideally, we‘ll synchronize our arrests. 理想情况下,我们的逮捕行动将同步进行。
场景二:选自美剧《金装律师》S06E09 02:35
Mike: What‘s going on? 怎么回事?
Harvey: Cahill called and said there was a problem with your release. 卡希尔打来电话,说你的释放出了点问题。
——>> It‘s not a big deal, but it‘s just gonna take a little longer. 不是什么大问题,但需要再等一段时间。
Mike: How much longer? – 还要多久?
Harvey:A few days. – 几天。
Mike: Harvey, I informed on someone. 哈维,我举报了别人。
——>> If word gets out about that– 如果这事传出去——
Harvey: You think I don‘t know that? 你以为我不知道吗?
——>> But he pulled your deal then reinstated it. 但他先取消了你的交易,又恢复了它。
——>> It‘s gonna take a little time. 这需要一点时间来处理。
Mike: Well, what the hell am I supposed to do in the meantime? 那我他妈的在这期间该怎么办?
Harvey: Sit tight, and keep your wits about you. 耐心等待,保持冷静和理智。
——>> You made it this long. 你已经坚持了这么久。
——>> You can make it a few more days. 再撑几天也没问题。
场景三:选自美剧《摩登家庭》S03E17 09:16
Phil: Buddy, what‘s wrong? 老兄,怎么了?
Claire: Yes, you‘ve been a little off all morning. 没错,你一早上都有点不对劲。
Manny: I‘ve been feeling a lot of stress lately. 我最近感到压力很大。
——>> My head‘s all foggy, and I‘m kind of emotional. 脑子昏昏沉沉的,情绪也有点波动。
Phil: Oh. Well, I sure hope you feel better soon 哦。那我真心希望你快点好起来,
——>> ‘cause you really need your wits about you when you‘re trapezing [trə’pezɪŋ]. 因为玩空中飞人时你必须集中注意力。
Boy: This is weird because the three of us haven‘t exactly been feeling our best today either. 这就怪了,因为我们三个今天其实也都不在最佳状态。
场景四:选自英剧《唐顿庄园》S05E02 09:16
Cora: Mr. Bricker. – 布里克先生。
Mr. Bricker: This is wonderfully kind of you. 您真是盛情难却。
Cora: You can see the painting now or after dinner or wait until tomorrow. It‘s entirely up to you. 您可以选择现在、晚餐后或者明天再看那幅画。完全由您决定。
Mr. Bricker: I think I‘d like a glimpse of it later this evening. 我想我可以在今晚稍后先看一眼。
——>> I can take a proper look in the daylight with my wits about me. 等明天白天,我头脑清醒时,再好好欣赏。
Robert: You look as if you‘ve spent the winter away from these shores. 你看上去像是在国外过的冬。(指其面色苍白,似少见英国冬日阳光)
以下是英语高频短语“Keep one’s wits about one”在日常交流与商务语境中的相关例句:
日常对话:(Daily conversation)
E.G.1:She managed to keep her wits about her when the fire alarm went off and everyone panicked.
参考翻译:火警响起、大家一片慌乱时,她依然保持清醒和冷静。E.G.2:If you keep your wits about you in traffic, you can avoid most accidents.
参考翻译:只要在交通中保持警觉,你就能避免大多数事故。
商务情境:(Business Setting)
E.G.1:During the hostile Q&A, the spokesperson kept his wits about him and answered without making commitments.
参考翻译:在充满攻击性的问答环节中,这位发言人保持头脑清醒,回答得当,没有轻易作出承诺。E.G.2:In a volatile market, executives must keep their wits about them to make sound decisions.
参考翻译:在市场高度波动的情况下,高管必须保持清醒判断,才能作出稳健决策。



