看美剧学英语高频短语:Look over one’s shoulder
Look over one’s shoulder:to behave nervously or cautiously because of fear, suspicion, or concern that someone is watching, criticizing, or threatening you. It often implies living or working with unease, as if danger or judgment is constantly close behind. (指因为害怕、怀疑或担心被人盯着、批评或威胁,而表现得紧张或戒备,常带有“如芒在背、如影随形的压力”的意味。)

以下是实用短语“Look over one’s shoulder”在美剧语料库中的相关例句:
E.G.1:The man thanked me. Imagine that. And I knew he wasn’t gonna cheat anyone else that day and would look over his shoulder thereafter. I had managed something better than payback.
参考翻译:那个人还向我道谢。想象一下。我知道那天他不会再欺骗别人,而且从此会小心谨慎。我做的,已经比报复更高明了。E.G.2:If I have to look over my shoulder every 15 seconds, I might as well give up right now. (Suits S04E05)
参考翻译:如果我每15秒都得回头看一眼,那我干脆现在就放弃算了。E.G.3:Well, you can still stop this. — Yeah, well, I’m not going to. Well, then you better look over your shoulder every day for the rest of your natural-born life. (Suits S03E16)
参考翻译:嗯,你现在还可以阻止这一切。——是啊,可我不会停手。那你就最好在你余生的每一天都得提防身后。Jessica:How was Ms. Hessington as a boss? 她作为上司怎么样?
Nick:She taught me a great deal. 她教会了我很多东西。
Jessica:Did she trust you? 她信任你吗?
Nick:I believe so. 我想是的。
Jessica:Rely on you? 可以依靠你吗?
Nick:Yes. 可以。
Jessica:Did she look over your shoulder on everything you did? 她是不是对你做的每件事都要过问?
Nick:No. 不会。
Jessica:Was she aware of everything you did? 她对你所做的一切都知道吗?
Nick:She was aware of this. 她知道这件事。
Nick:Yet all we have is your word on that. 可我们现在只有你的陈述为凭。
Jessica:So let me get this straight. She groomed you, promoted you, gave you autonomy(近义词:Give someone the free vein), then you engineered a bribe. 得理清楚。她栽培了你、提拔了你、给了你自主权,然后你设计了一笔贿赂?
Groom:to prepare, train, or mentor someone for a particular role, responsibility, or advancement. (在职业或培养的语境中,指 培养、训练、指导某人,使其胜任某个职位或未来的发展。通常包含悉心提携、资源支持和成长指导的意味。)
——>> And when you got caught, you cut a deal to lay that bribe on your mentor. Is that correct? 当你被抓住后,你做了笔交易,把那笔贿赂推到你的导师头上。这是事实吗?
Lay sth on someone:To burden someone with something, such as work, responsibility, or even personal problems. It implies putting the weight of a task, duty, or information onto another person, sometimes unfairly or unexpectedly.
Nick:She knew. 她知道。
Jessica:Yes. You claimed that before. 是的。你之前也这么说过。
以下是实用短语“Look over one’s shoulder”在日常与商务场景中的相关例句:
-
Ever since the robbery, she keeps looking over her shoulder whenever she walks home at night.
参考翻译:自从那次抢劫后,她晚上回家时总是提心吊胆,不时回头张望。
-
He’s so paranoid about his ex showing up that he’s always looking over his shoulder at the café.
参考翻译:他太担心前任突然出现了,所以在咖啡馆里总是心神不宁地回头看。
- In a toxic workplace, employees spend more time looking over their shoulders than focusing on their actual work.
参考翻译:在有毒的职场环境里,员工花在提心吊胆上的时间比工作还多。 - The new manager creates such an atmosphere of distrust that the whole team is constantly looking over their shoulders.
参考翻译:新经理营造的那种不信任氛围,让整个团队一直处于如坐针毡的状态。


