看美剧学高频短语:Pawn sb/sth off (on someone)

Pawn sb/sth off (on someone):to get rid of or pass an unwanted person, responsibility, or object to another person through deception, persuasion, or by making excuses. It implies that the person or thing being passed along is of low value, troublesome, or a burden, and that the action is done in a somewhat dishonest or irresponsible way. (把…硬塞给/甩锅给某人

看美剧学高频短语:Pawn sb/sth off on someone

中文释义:指通过欺骗、说服或找借口,将一个不受欢迎的人、责任或物品推给另一个人。它暗示被传递的人或物价值不高、很麻烦或是个负担,而且这个行为是在一种不太诚实或不负责任的情况下完成的。(近义表达:Pass sth off, Slough sth onto someone)

以下是英语高频短语“Pawn sb/sth off (on someone)”在美剧语料库中的相关例句:

场景一:选自美剧《金装律师》S01E02 06:05 (Louis与Mike)

Louis: What do you think you’re doing? 你以为你在干什么?
Mike: Uh…I’m proofing briefs. Why? 呃…我在校对案情摘要。怎么了?
——>> – Is there a problem? – 有什么问题吗?
Louis: – Yeah, there is. – 是的,有问题。
——>> That’s Gregory’s responsibility, why are you handling it? 这是Gregory的职责,你为什么要处理?
Mike: Oh, I…volunteered. 哦,我…自愿的。
Louis: He didn’t pawn it off on you? 他没有把这活儿推给你吧?
Mike: – No. – 没有。
——>> I mean, he didn’t even want me to do it, 我是说,他本来都不让我做,
——>> but you know, I-I-I had some extra time. 但你知道,我-我-我正好有些空闲时间。
——>> So I insisted. 所以我就坚持要做了。

场景二:选自美剧《绝望的主妇》S03E16 06:56 (Tom与Lynette)

Tom: You canceled? Why? 你取消了?为什么?
Lynette: Honestly, I just don’t feel up to going out this year. 说实话,今年我就是提不起劲儿出去
Tom: But it’s our anniversary. It’s our ninth anniversary. 但今天是我们的纪念日。是我们九周年纪念日。
——>> Come on, the big nine. 拜托,重要的九周年啊。
——>> That’s a year longer than my mom said we would be married. 这比我妈预言我们的婚姻能维持的时间还多了一年呢。
——>> Come on, we gotta party down. 来吧,我们得好好派对庆祝一下。
Lynette: I’m exhausted. Honestly. 我精疲力尽了。说实话。
——>> All I want to do is pawn the kids off on somebody else, 我只想把孩子丢给别人照看,
——>> take a long bath, 泡个长长的澡,
——>> – and be in bed by eight. – 然后八点就上床睡觉。
Tom: – OK. – 好吧。
——>> Thank you. Thank you. Thank you. 谢谢你。谢谢你。谢谢你。
Lynette: Hold it. What about my sex? 等等。那我的“性生活”呢?
Tom: I always get sex on our anniversary. 我在结婚纪念日总是能有性生活的。
Lynette: We can still have sex. Just try not to wake me. 我们还是可以有的。只是尽量别吵醒我。

场景三:选自美剧《绝望的主妇》S05E15 30:47 (M.J., Susan与Katherine)

M.J.: Mommy, We Had Paninis For Dinner. You Want One? 妈咪,我们晚餐吃了帕尼尼。你要来一个吗?

"Panini"(帕尼尼三明治)

“Panini”(帕尼尼三明治) 是一种”烤过的意式三明治,通常使用如巧巴达之类的硬皮面包,并填充各种食材,如奶酪、冷切肉、蔬菜和酱料。** 它会在专门的帕尼尼压烤机中经过压制和烘烤,从而形成其特有的温暖酥脆的外皮和融化拉丝的内馅。(该词源于意大利语,意为“小面包”。虽然常被宽泛地指代任何压烤三明治,但正宗的帕尼尼使用特定的意式面包。)

Susan: No, Thank You. Let’s Go. 不,谢谢。我们走吧。
M.J.: But We Were Gonna Make Brownies For Dessert. 但我们本来要做布朗尼当甜点的。
Susan: But We Can Make Brownies At Home. 但我们可以在家做布朗尼。
M.J.: The Box Kind? Katherine Says Those Aren’t Real Brownies. 用现成粉做的那种?凯瑟琳说那种不是真正的布朗尼。
Katherine: Except When Your Mommy Makes Them With Love. 除非是你妈咪用爱意做的,那就不一样了。
Susan: Good Save. 补救得不错。
——>> Let’s Go. 我们走吧。
Katherine: Susan? 苏珊?
——>> Look, 听着,
——>> I Know You Were Surprised To Find M.J. Here Again Today, 我知道你今天又在这里看到M.J.很惊讶,
——>> But I Really Was Trying To Do You A Favor. 但我真的只是想帮你个忙。
Susan: Well, I Don’t Need You To Do Me Any Favors. 嗯,我不需要你帮我任何忙。
——>> What I Need Is For Everyone To Just Stick To The Plan. 我需要的是每个人都按计划来。
——>> Monday, Wednesday, Friday– Mike Watches His Son. 周一、周三、周五——迈克照顾他的儿子。
——>> He Doesn’t Pawn Him Off On His Girlfriend. 他不该把儿子推给他的女朋友。


以下是英语高频短语“Pawn sb/sth off (on someone)”在日常交流与商务语境中的相关例句

Daily Conversation:

  1. Unwanted Object:

    • “He tried to pawn his old, broken laptop off on me, saying it just needed a ‘simple repair.'”
      (他试图把他那台破旧的手提电脑硬塞给我,说只需要”简单修一下”就好。)

  2. Unwanted person:

    • “My sister pawned her kids off on me for the weekend so she could go on a trip.”
      (我姐姐把她的孩子扔给我照看一个周末,好让她自己去旅行。)

Business Context:

  1. Unwanted Task:

    • “The senior manager pawned the difficult client off on a junior employee, claiming he was ‘too busy.'”
      (那位高级经理把这个难缠的客户推给了一名资浅员工,声称自己”太忙了”。)

  2. Faulty Product/Responsibility:

    • “We can’t just pawn these defective units off on our distributors without damaging our reputation.”
      (我们不能把这些有缺陷的产品硬塞给我们的分销商,这会损害我们的声誉。)

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。更多说明请参考 VIP介绍。

最常见的情况是下载不完整: 可对比下载完压缩包的与网盘上的容量,若小于网盘提示的容量则是这个原因。这是浏览器下载的bug,建议用百度网盘软件或迅雷下载。 若排除这种情况,可在对应资源底部留言,或联络我们。

对于会员专享、私藏软件、高频短语、句型结构、修辞应用等类型的素材,文章内用于介绍的图片通常并不包含在对应可供下载素材包内。这些相关商业图片需另外购买,且本站不负责(也没有办法)找到出处。 同样地一些字体文件也是这种情况,但部分素材会在素材包内有一份字体下载链接清单。

如果您已经成功付款但是网站没有弹出成功提示,请联系站长提供付款信息为您处理

源码素材属于虚拟商品,具有可复制性,可传播性,一旦授予,不接受任何形式的退款、换货要求。请您在购买获取之前确认好 是您所需要的资源