看美剧学英语高频短语:Put a face to sb or sth
Put a face to sb or sth: to connect a name, role, or idea with an actual person or visual image. It’s often used when you finally meet someone in person after only knowing their name, voice, or reputation. It can also refer to seeing the real, human side of something abstract, such as an organization, a brand, or a social issue. (把某个名字、角色或概念与真实的人或形象联系起来。
常用于表示终于见到某人本人,或看见抽象事物背后的真实人物。中文可根据场景不同翻译为:“终于见到本人”、“与……对应上面孔”、“看到……的真实一面”)

以下是实用短语“Put a face to sb or sth”在美剧语料库中的相关例句:
E.G.1:Now I’m going to get out of your way. Nice to put a face to all this. And a lovely face, it turns out. (Suits S02E15 26:20)
参考翻译:我这就不打扰你了。很高兴终于能把所有把人跟这摊事上号了——而且这张脸还真漂亮。E.G.2:选自美剧House of cards《纸牌屋》S05E07 09:24
Cathy:LeAnn Harvey, Jane Davis. Jane is under secretary 莉安·哈维,简·戴维斯。简是副国务卿。
Jane:Deputy under secretary of commerce for international trade. It’s a mouthful. 确切地说,是商务部负责国际贸易的副国务卿,名字挺拗口的。
LeAnn:Yeah, it’s good to put a face to the voice. 是啊,终于能把这声音和人对上号了。
Cathy:Uh, do you have any ibuprofen [ˌaɪbjuː’prəʊfen]? 呃,你有布洛芬吗?
Jane:Oh, I might have some aspirin. – No. I’m allergic. Gives me hives. 我可能有点阿司匹林。—— 不行,我过敏,会起荨麻疹。
LeAnn:We may have some. 我们可能有。E.G.3:选自美剧Desperate Housewives《绝望的主妇》S04E01 17:14
You know, Katherine has talked about you for years. It’s nice to finally put a face to the name.
参考翻译:凯瑟琳已经谈起你好多年了,终于能把名字和人对上号,真不错。
以下是实用短语“Put a face to sb or sth”在日常交流与商务语境中的相关例句:
Example Sentences (Daily Conversation):
It’s great to finally put a face to the name—I’ve heard so much about you!
终于见到你本人真好——我早就听说过你的名字了!I talked to her on the phone so many times that it felt nice to put a face to her at last.
我和她通了那么多次电话,终于见到她本人真让人高兴。
Example Sentences (Business Related):
Meeting clients in person helps us put a face to the company we’ve been working with for months.
与客户面对面交流,让我们终于能把名字与这家合作已久的公司对应起来。The charity event was a chance to put a face to the people our donations actually support.
这场慈善活动让我们得以看到捐款真正帮助到的人。


