欧洲人称谓他人的合集

Sport: 朋友、哥们、兄弟 Good will hunting《心灵捕手》(50:39)

Kiddo[‘kɪdəʊ]:老兄、老姐 Love Actually《真爱至上》 (07:08)

Man:老兄、伙计 The Last Kiss《最后一吻》 (03:00+08:37)

Stupid: 傻瓜,傻子,笨蛋 About time《时光恋旅人》(04:10)

Buddy: 伙计、弟兄、朋友 The Terminal《幸福终点站》(28:50)

Crank:[kræŋk] 有怪癖的人,脾气坏的人 Homeless to harvard《风雨哈佛路》 (31:20)

Geek:[ɡiːk] 反常人,怪人  A Cinderella Story《灰姑娘的故事》(71:59)

Loon [luːn]:(疯子、蠢人、怪物)《绝望的主妇》 S02E03

Airhead:[‘eəhed] 傻瓜;没脑子的人 Friends《老友记》S05E10[15:12.62]

Lad: My Left Foot《我的左脚》(77:22)   Oliver Twist《雾都孤儿》(05:50)

Brainiac[‘breɪniæk]:聪明人、机灵鬼 Desperate Housewives 《绝望的主妇》S08E07 [17:42.03]

Weirdo:Desperate Housewives 《绝望的主妇》(21:31.70)

Toolbag:17 Again《重回十七岁》 (27:12) 指两傻逼

Slob[slɒb] 懒虫;邋遢的人 The Breakfast Club《早餐俱乐部》(4442

Dude:兄弟、伙计 Cheaper By The Dozen《儿女一箩筐》(25:48)

Chap: 小伙子、家伙 The Grand Budapest Hotel 《布达佩斯大饭店》 (20:05)

Mate: 老兄、哥们儿、同伴 About time《时光恋旅人》(32:50)

Little creep:小怪物 《绝望的主妇》 ()

Deadbeat:赖账者;游手好闲者、二流子、滥人 Desperate Housewives 《绝望的主妇》S03E18

Chucklehead[‘tʃʌklhed]:傻瓜; 笨蛋  Desperate Housewives 《绝望的主妇》S06E22 [18:37.00]

Your poor thing: 可怜的家伙 About time《时光恋旅人》(26:13)

Munchkin:闲人、好小伙 The widower《独夫/毒夫/ 鳏夫》(S01E03 33:16)

Egghead:书呆子、学究 Billions《亿万》S02E02 (40:24)

cock: 屌人  About time《时光恋旅人》(18:48)

Chief: 老大、头头、上司 Good willing Hunting《心灵捕手》(50:53)

Captain:头子、队长、首领  Forrest Gump 《阿甘正传》(79:14)

Pal: Dead Poets Society《死亡诗社》(09:00)  American Beauty《美国丽人》(09:10)

Bozos:家伙、伙计 City of Angles《天使之城》(52:56-53:00)

Chap:Downton Abbey《唐顿庄园》 (S04E01 38:28)

Dope:[dəʊp]     笨蛋 《男人百分百》 (01:58)

rookie:[‘rʊki] 新手、菜鸟《金装律师》 (S02E10  23:40)

Acentric:[ɪk’sentrɪk] 怪人 《生活大爆炸》(S02E02  12:10)

情侣及爱人之间的称呼用词记录:

Dork:笨蛋;呆子 The Last Kiss《最后一吻》 (01:54) The Breakfast Club《早餐俱乐部》(13:46)

Sweetheart: THe Last Kiss《最后一吻》 (03:00)

Darling: THe Last Kiss《最后一吻》 (03:50)

Honey: THe Last Kiss《最后一吻》 (03:42)

Baby: THe Last Kiss《最后一吻》 (02:01)

成人对小孩及少年的称呼用词记录:

Mite[maɪt] :小家伙 Oliver Twist《雾都孤儿》 (27:11)

Brat[bræt]:乳臭未干的小孩;顽童 《绝望的主妇》(DH S01E14 02:12)

Vampire:小吸血鬼 《绝望的主妇》 S01E01 (11:53)

Little monsters:小怪兽 《绝望的主妇》 (DH S01E13 05:59)

Pumpkin:小南瓜 Homeless to Harvard《风雨哈佛路》 (14:03)

Punk[pʌŋk]:小流氓、小混混、小阿飞 《绝望的主妇》 (DH S01E01 30:31)

Fella[‘felə(r)]: 小伙伴、伙计《绝望的主妇 》 (DH S01E02 39:10)

一些负面或带有贬义的称呼用语:

Creep:卑鄙小人 Liar Liar《大话王》(02:42)

Narcissist:自恋狂、自我陶醉者 《金装律师》(S02E10 27:16)

Buttface:讨厌的人 The Breakfast Club《早餐俱乐部》(10:57)

Skank: [skæŋk]  粗俗下流的人  Desperate Housewives《绝望的主妇》S02E16 (20:58)

Nitwit:Inside Out《头脑特工队》(01:00:50) 笨人,傻子

Pinhead:[‘pɪnhed] 笨蛋  Ferris Bueller’s Day Off 《春天不是读书天》 (33:23)

Douchebag:人渣、变态、傻X Suits《金装律师》 (S02E02 17:36)

Bootlicker:马屁精  Mirror Mirror《魔镜魔镜》(58:39)

Moron: [‘mɔːrɒn]  笨人 、低能儿  About time《时光恋女人》 (27:35) Bad Santa《圣诞坏公公》 (22:10)

Scumbag:卑鄙的家伙  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(12:03)

Dildo:[‘dɪldəʊ]  非常愚蠢的人通常指男性(含攻击性慎用) The Breakfast Club《早餐俱乐部》(42:38)

Jerk:蠢人 浑蛋  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(41:29)

Imbecile:傻瓜、蠢蛋 8MM《8厘米》(03:06)

Dimwit[dɪmwɪt]:傻瓜 笨蛋  Desperate Housewives《绝望的主妇》S02E04(24:07)lunkhead:呆头  Billions《亿万》(37:25)

Bum:[bʌm]  流浪汉;游荡者;懒鬼  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(49:18)

Tart:烂人 婊子  Celeste and Jesse Forever 《离婚不分手》(69:10)
Bitch:婊子、骚货  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(41:40)
Asshole:混蛋、浑球 Celeste and Jesse Forever 《离婚不分手》 (70:25)

Bugger:[‘bʌɡə(r)]  讨厌的人;家伙;鸡奸者  Invictus《成事在人》  (72:27)

Sodomite[‘sɒdəmaɪt]:鸡奸者 《绝望的主妇》 (DH S01E19 24:37)

Dipshit:[‘dɪpʃɪt] 笨蛋   Accepted《录取通知书》 (22:03) Bad Santa《圣诞坏公公》 (22:10)

Pothead:[‘pɒtˌhed]  吸大麻者;瘾君子 Meet the parents《拜见岳父大人》 (21:45)

Coward[‘kaʊəd]:懦夫、胆小鬼 The Breakfast Club《早餐俱乐部》(12:55) 《绝望的主妇》 (S02E19 27:58)


Shrinking[ʃrɪŋkɪŋ] violet:怂包 《绝望的主妇》 S01E15 20:10

Chicken Shit:胆小鬼  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(29:47)

Jagoff:笨人、蠢蛋   The Breakfast Club《早餐俱乐部》(45:67)

Dick:白痴   The Breakfast Club《早餐俱乐部》(45:10)
Bonehead:笨蛋、蠢货  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(14:43)

Dumbass:笨蛋,傻子 Ugly Betty S01E15 (25:21.01)
Retarded:智障、弱智 The Breakfast Club《早餐俱乐部》(41:29)

Dweeb:[dwiːb] 笨蛋  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(26:17)

Punk:[pʌŋk]   阿飞,鬅客,小混混,劣等生  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(50:10)

Peewee:侏儒,矮小的人  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(20:05)

Slut:荡妇;懒妇;母狗  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(68:38)

Turd:[tɜːd]  孬种、垃圾、无耻卑鄙之人  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(51:33)

Faggot:同性恋、变态  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(14:52)

Goof:愚蠢无能的人  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(68:16)

Hypocrite:[‘hɪpəkrɪt] 伪君子;伪善者  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(81:21)

Prude:假装正经的人,装纯结的女人  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(68:35)

Muttonhead: [mʌtnhde] 笨蛋、傻瓜 The Breakfast Club《早餐俱乐部》(46:30)

Prick:笨人、无耻混蛋  The Breakfast Club《早餐俱乐部》(11:55) THe Last Kiss《最后一吻》 (08:20)  What Women want 巜男人百分百》 (70:42)

Prune:讨厌的人、乏味/无趣的人 Desperate Housewives《绝望的主妇》S03E08 (01:32)

Wasteoid:[weistɔɪd] 人渣、废柴,有时也用来形容隐君子 Ferris Bueller’s Day Off 《春天不是读书天》 (14:47)

Eejit:白痴;傻瓜 Song of the seak《海洋之歌》(34:57)

Tosser:蠢货; 混蛋 Harry Potter 2009《哈利·波特与混血王子》 (03:45)

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注