Desperate Housewives S01E01-Part01
1、To find or meet someone/something by chance.
E.G.1：Why would she use a code in her own journal? –Oh, because she’s afraid her mom might come across it?
E.G.2：I’ve been your pastor for years, and you’re the most proper and appropriate woman I’ve ever come across.
2、To behave in a way that makes people believe that you have a particular characteristic.
E.G.3：Congressman, I have to ask you a question, and it may come across as indelicate.
E.G.4：But this way you’ll come across as merciful and not vindictive. Do you see?
Newsworthy[‘njuːzwɜːði]: The quality of being sufficiently interesting to be reported in news bulletins.
Chores[t’ʃɔːz]：1、Tasks such as cleaning, washing, and ironing that have to be done regularly. （家务活、日常琐事）；2、Tasks that you must do but that you find unpleasant or boring. （杂务、琐事）
1、家务琐事：Routine works, works need to be done on a daily basis。
比如：To do list上面的一项项具体的任务，做起来你可能没有什么激情、也感觉不到多大的快乐，不做暂时不会对自己有什么负面伤害，但它做了总比虚度时间要好。比如健身、比如学英语这种短期看不到什么回报，但是值得坚持去做的事情。
E.G.1：And after these daily chores were completed, she would reward herself with a little drink. （DH S02E16）
E.G.2：There is a time of day all housewives look forward to. It occurs just after the chores have been completed and right before the children come home from school. （DH S03E11）
Errand[‘erənd]：An errand is short trip that you make in order to do a job for someone. （差事、跑腿）
Errand boy：1、A boy who does errands. （跑腿的男孩）；2、(informal) A person who acts under instructions and not on his own initiative. （打杂、听差之人，可引申为傀儡）
Run an errand / errands for sb：She made her brother run some little errands for her.
Send sb (out) on an errand(s)：His boss sends her on an errand into town.
He was sent out on urgent errand.
1、to rub something using a piece of cloth or brush to clean it and make it shine.
E.G.1：Hey, I was thinking this afternoon, maybe we could go look for that drawer. — Sorry, ma’am, I’m afraid I have all this silver to polish. （DH S03E09）
E.G.2：So, as I polish our wedding silver, I think about you and the kids and our life. （DH S01E23）
2、to make changes to sth in order to improve it.
E.G.1：I think it is an art to be able to use polished language to answer someone insulting and humiliating you.
E.G.2：He needs to polish his thesis a bit more before submitting it and putting it on the Lancet.
Gleam[ɡliːm]：To produce or reflect a small, bright light. （散发微光、呈现光亮）
Astonishing[ə’stɒnɪʃɪŋ]：causing a feeling of great surprise or wonder （令人大吃一惊的）
Hallway[‘hɔːlweɪ] closet[‘klɒzɪt]：a passage inside a house, into which other rooms along its sides. Usually, A hallway closet is cupboard at the entrance of the house, to hang up coats, for example. （过道壁橱）
Sometimes a hallway can also refer to an interior passage that leads to bedrooms and bathrooms.
Retrieve[rɪ’triːv] ：to get or bring (something) back from somewhere or find, extract information stored in a computer. （拿回、带回；找到、取出）
E.G.1：I decided to go to my hallway closet and retrieve a revolver that had never been used. （DH S01E01）
E.G.2：We’ve given him something to help pass the earring. When he does, would you like us to retrieve it for you? （DH S01E02）
Senseless[‘sensləs]：unconscious, lacking common sense （失去感知的）
Startle[‘stɑːtl]：Feeling or showing sudden shock or alarm. （猛地吃了一惊或感到警觉）
Drop in on somebody：If you drop in on someone, you visit them informally, usually without having arranged it. （顺便走访）
Initial[ɪ’nɪʃl]：Of or at the beginning, existing or occurring at the beginning. （刚开始的、最初的）
Blender[‘blendə(r)]：An electric mixing machine used in food preparation for liquidizing, chopping, or pureeing. （搅拌机）
Grief-stricken[ɡriːf,’strɪkən]：Extremely sad or overwhelmed by deep or intense sorrow. （悲伤欲绝、深切哀痛）
Be known for：To be known for one’s particular product or characteristic. （因……而著名）
Look on the bright side：Be optimistic or cheerful in spite of difficulties. （乐观积极看待、朝好的方面想）
E.G.1：If there was one thing Mrs. Huber was known for, it was her ability to look on the bright side. （DH S01E01）
E.G.2：Oh, look on the bright side. Tom’s having the time of his life. （DH S01E09）
Pay one’s respect： To visit with someone in a polite way as a sign of respect. （向某人表示敬意）
1、a set of instructions for preparing a particular dish, including a list of the ingredients required.
E.G.1：I’m making home-made bratwurst [‘brætwɜːrst] with sweet and sour cabbage. It’s a recipe I found in an old German cookbook. （DH S01E19）
E.G.2：I have been here for hours trying to replicate her recipe, and nothing has even come close! （DH S04E02）
2、a medical prescription.
E.G.1：You insist we medicate him without psychotherapy, that is a recipe for disaster. （DH S01E09）
E.G.2：After compounding the various versions of the recipes, the Pharmaceutical giant Pizer tested them against a variety of common bacteria.
3、a method or an idea that seems likely to have a particular result.
E.G.1：Luckily for Tom, Lynette had a recipe for success. Unfortunately for her, she was missing the secret ingredient. （DH S01E07）
E.G.2：Now the key to success is following the recipe exactly. The secret to baking is precision. （DH S06E15）
Corporate Ladder[‘lædə(r)]：A series of increasingly important jobs that someone can do within a company. （公司范围内职业晋升的阶梯，”Climb up the corporate ladder“是职位提升的比喻）
E.G.1：If women want to climb the corporate ladder, they may have to sacrifice some of their family life.
E.G.2：Going to business school is no longer considered an essential way to further up the corporate ladder.
Hectic[‘hektɪk]：Characterized by intense activity, confusion, or haste. A hectic situation is one that is very busy and involves a lot of rushed activity. （紧张忙碌的、忙乱的）
E.G.1：I was going to call and cancel after our talk, but things just got so hectic. I forgot. （DH S02E08）
E.G.2：It’s just been so hectic at work. I haven’t had a second to call the process server. （DH S08E19）
Appreciate[ə’priːʃieɪt]：To be fully aware of, to realize that sth is true. （领会、意识到）
Irony[‘aɪrəni]：The use of words to express something different from and often opposite to their literal meaning. If you talk about the irony of a situation, you mean that it is odd or amusing because it involves a contrast. （反讽、冷嘲，通常指有讽刺意味的情形或令人啼笑皆非之处。注意它的形容词发声：Ironic[aɪ’rɒnɪk]）
E.G.1：So, she’s doing some big science project and she needed me to explain how electricity works. I think that’s called irony. （DH：S03E03）
E.G.2：Based upon the big bonus he fought for Carlos to have, it’s fairly obvious he was going to recommend a promotion. The terrible irony is he didn’t realize the job he was recommending would turn out to be his own. （DH：S05E17）