绝望的主妇第一季第十集直播回放-Part02

­­­Desperate Housewives S01E10 – Part02

相关知识点请参见以下讲义:

Poke[pəʊk]:Push (something, such as one’s head) in a particular direction. (使伸出、探出)

It dawned on someone:To become known or obvious to someone, often suddenly. (突然意识到、猛然觉察到)

E.G.1:But after further viewing, It dawned on Lynette(that)Claire might be doing her job a little too well. (DH S01E10)

参考翻译:但当她继续看下去时,勒奈特突然发现:科莱尔似乎尽职过头了。

E.G.2:A few days ago, I felt this sensation in my soul. That’s when it dawned on me that something had happened to my sister. (DH S01E11)

参考翻译:几天前,我感应到了一些东西,就在那时,我意识到我妹妹一定出事了。

【片段精解】——>>CLIP 41

Susan: Here’s the candles I borrowed. 蜡烛还你

——>>Thanks. 谢谢

Julie: I’m trying to read, so if you don’t mind. 我在看书,没事的话请出去

Susan: I cannot believe, after everything you did, 真不敢相信在你做了这样的事后

——>>you’re mad at me. 居然还要生我的气

Julie: I told Zach that he could trust you我告诉过扎克他可以相信你

——>>and you turned him in. 可你却供出了他

Susan: Well, someone had to be responsible. 总得有人为此负责

——>>Like it or not, I’ve got a birth certificate不管你喜不喜欢,你的出生证明上

——>>that says I’m your mother. 写明了我是你亲妈

Julie: Since when? 从几时开始

Susan: What is that supposed to mean? 这话什么意思

Julie: Since dad left, if there’s been 自从老爸离开之后,如果这个家

——>>a mother around here, it’s been me. 还有母亲这个角色的话,那就是我

Susan: Julie! 朱莉

Julie: Do you remember after the divorce you stayed in bed for a week 离婚之后,你在床上躺了整整一周

——>>and I had to beg you to eat something. 我得求你,你才肯吃东西

Susan: Yeah, but… 没错, 可……

Julie: For weeks I had to clean the house, 一连几周,打扫房间的是我

——>>make sure the bills were paid, 处理各种账单的是我

——>>I even had to schedule my own doctor’s appointment once. 甚至有一次看病,连医生都是我自己预约的

Susan: I was in bad shape back then. 我那时状况很差

Julie: It’s still going on. 这些事还是我在做

——>>And now that I need some support, 而现在当我需要你的支持时

——>>you decide to play the mom card? 你却以母亲的身份来教训我

Susan: I had to send Zach back. 我必须把扎克送回去

——>>We could have gotten in a lot of trouble. 不然我们会惹上很多麻烦的

Julie: Yeah, well now Zach’s the one who’s in trouble. 是啊 所以现在扎克有麻烦了

——>>You sent him back to a man who hates him. 你把他送回到恨他的人身边去

叛逆的青春期少年

管中窥豹:以《绝望的主妇》为缩影,对比中美两国中产阶级对待问题少年的价值观差异:

绝望的主妇第一季,出镜率较高的有三对问题少年,他们分别是:Zac、Andrew、Daniel及Julie,代表了三种典型的问题家庭。分别是:丧偶家庭、单亲家庭以及婚姻即将瓦解、濒临崩溃的家庭。

欧文点评:我先就这段剪辑,说说对Julie与Susan这对单亲母女的看法,与其它的叛逆青年不同,Julie是个人见人爱的乖乖女,用编剧的话说:“She always brought home straight As. She was helpful around the house. She was bright, affectionate and considerate of others.” 但是,这并不代表Julie的身上就不具备叛逆的特质。从这段剪辑来看,Julie对于母亲让Mike将Zac送回家这件事久久不能释怀。在她的世界观里:A friend in need is a friend indeed. 她向Zac承诺她母亲会很开明地看待此事,且完全值得信耐,结果在面对收容Zac这个事情上面,Susan站在成年人的角度考虑这个问题,认为不妥,正好发现Zac的时候Mike也在,且道出了问题的本质。

Mike: Paul is his father. 保罗毕竟是他的父亲

——>>He has a right to know his son’s ok. 他有权知道他的儿子平安无事

——>>and if he finds out you’re hiding him, 如果他知道你把他儿子藏在这儿

——>>you could get in a lot of trouble. 你麻烦可就大了

站在Julie的角度,尽管她意识到收容Zac不妥,还是应该告诉自己的母亲。自父亲Karol搬出家门后,与并不那么坚强的母亲相依为伴,让她很快早熟了起来。多年来跟随Susan,她俨然成了Susan的闺蜜,发展到第十集,Julie为Susan做了很多她这个年龄难以想见的事情。包括:第一集去母亲钟意的对象Mike家里探底,给Susan打气并激励她大胆去追求属于自己的幸福。各种激将及催促的手段令人咋舌:

鼠标滚轮往上滑,获取第一季第10集完整版学习笔记(需支付点数)Notes

主妇帮未声明转载文章皆为原创,未经许可不得转载!
看绝望的主妇学英语 » 绝望的主妇第一季第十集直播回放-Part02

发表评论

看绝望的主妇学英语

组队学习 人才招聘