看美剧学高频短语:Hold onto sth
Hold onto sth:to keep something or someone that is important or useful;to hold something tightly or carefully so that you do not drop it or do not fall. If you hold on to something that gives you an advantage, you succeed in keeping it for yourself, and prevent it from being taken away or given to someone else.(紧紧或牢牢抓住某事物)

以下是高频短语“Hold onto sth”在美剧《绝望的主妇》中的情景例句:
E.G.1:Don’t listen to him. You hold on to your virginity. If Austin won’t wait, he doesn’t deserve you. (DH S03E11 21:00)
参考翻译:别听他的。你要守住你的贞操。如果奥斯汀不愿等,那他不配拥有你。E.G.2:That place is full of memories of her. Now why would I want to hold on to those when I could be making new memories with you? (DH S07E23 67:26)
参考翻译:那个地方充满关于她的回忆。既然我能和你创造新的回忆,又何必紧抓着那些不放呢?E.G.3:My youth. The harder I try to hold on to it, the more it just…slips through my fingers. (DH S05E19 27:30)
参考翻译:我的青春。我越是努力想留住它,它就越是……从指缝间溜走。E.G.4:Inny separation,it’s only fair that each spouse get to keep what is most important to them. That’s how bree hodge got to keep her pewter cat…and orson hodge got to hold on to...his freedom. (DH S04E14 02:45)
参考翻译:任何分居中,配偶双方各自保留对自己最重要的东西,这才公平。这就是为什么布丽·霍奇能留住她的锡猫……而奥森·霍奇能保住……他的自由。



