Desperate Housewives S01E14 – Part01
Run out of sth: to use something completely so that nothing is left; to use or sell all of something that is available. （某人用物完某物，我们也可以直接用be out of sth，表示“没有，缺少”。
E.G.1：I was… telling her that it doesn’t make sense for a store this big to run out of a major herb. （DH S06E21）
E.G.2：I’m running out of money. In a couple of weeks, I’m going to be screwed. （DH S01E11）
In that case：“Taking that into consideration”. You say “in that case” or “in which case” to refer to a situation which has just been mentioned and to introduce a statement or suggestion that is a consequence of it. （那样的话）
E.G.1：We like to think of it as an extension of our caring. Well, in that case, care away. （DH S01E17）
E.G.2：I certainly wouldn’t want to do anything that makes you think I’m gay. — In that case, ditch the moisturizer. （DH S07E07）
Significance[sɪɡ’nɪfɪkəns] ：The importance of sth, especially when this has an effect on what happens in the future. （重要性、意义，尤指某件事对将来可能产生的影响）
E.G.1：What do you think the significance of the name “Angela” is? （DH S01E04）
E.G.2：Do you recall anything else of significance occurring on May 7th? （DH S08E21）
Heavenly：of or from heaven, or giving great pleasure: （愉悦）Less than heavenly：差强人意
Jamboree[ˌdʒæmbə’riː]：a large organized event that many people go to, or a busy, noisy occasion or period. （大型聚会、庆祝会）
Porch[pɔːtʃ]：a covered structure in front of the entrance to a building. （门廊）
Cherish：to love, protect, and care for someone or something that is important to you. （珍惜、珍视）
Cat got your tongue：Used when someone has nothing to say; It is frequently used by someone who has the upper hand in a conversation. （无话可说了吧？没得说了吧？）
E.G.1：What? Nothing more to say? Cat got your tongue? You listen to me, keep your brats off my property. （DH S01E14）
E.G.2：You’ve been unusually quiet tonight,” she said. “What’s the matter? Cat got your tongue?”
Brat[bræt]：a child, typically one that is badly behaved. （乳臭未干的小孩；顽童，常用于负面语气的口吻）
E.G.1：I want a canopy, and you gotta get me one. — I don’t have to get you anything. And stop acting like a spoiled brat. （DH S05E22）
E.G.2：Don’t defend that self-centered brat. She steals Susan’s wedding. And then expects to stay friends. （DH S03E22）
Narrator：It was the day before Valentine’s Day 情人节的前一天
——>> and every man on Wisteria Lane 紫藤郡上的每个男人
——>> was preparing for this most dangerous of holidays. 都在为这一最可怕的节日作准备
——>> While some purchased romantic cards… 有人买了浪漫的卡片
——>>… and some brought home candy and flowers… 有人买了糖果和鲜花
——>> and some made dinner reservations at fancy restaurants… 有人在高级餐厅预订了晚餐
——>>… others managed to forget about the day entirely… again. 还有些人 再次完全忘记了这个日子
——>> This flurry of activity was lost on 这一仓促的行动
——>> the women of Wisteria Lane. 让紫藤郡的女士们不明所以
——>> They were busy learning a secret about their neighbors. 她们正忙于探究邻居的秘密
——>> A secret that was positively heartbreaking. 一个十分令人揪心的秘密
1、A sudden occurrence of many things at once.
E.G.1：Amid the flurry of changing positions and proposal amendments, the companies’ offer to contribute was considered but not taken up specifically.
E.G.2：Despite the flurry of press speculation at the time of my visit to London, there has been absolutely no change in our position.
E.G.3：I seem to have had a sudden flurry of questions enter my head that I can’t find the answer to in the search box!
2、A small amount of snow, rain, etc. that falls for a short time and then stops.
E.G.1：There may be the odd flurry of snow over the hills.
E.G.2：Residents were surprised to see a flurry of snow outside their windows following spells of bright sunshine.
Be lost on sb：If a joke, remark or action is lost on someone, they do not understand it. （让某人莫名其妙、让某人犯迷糊、搞不明白）
E.G.1：She had a feeling the truth would’ve been lost on her husband anyway. （DH S01E02）
E.G.2：This flurry of activity was lost on the women of Wisteria Lane. They were busy learning a secret about their neighbors. （DH S01E14）