看美剧学高频短语:Lay out

“Lay out”这个词的核心语义分为两个模块,当提及肉眼看得见的物品时,它指的是:把什么东西铺开、展开或摆出、支出;当提及肉眼看不见的事物时,它指的是安排开、规则出、解释清楚等。

1、To display,  to spread something out so that it can be seen easily or is ready to use. (展开、布置、摆放、陈列、躺平以准备某事或使某事物就绪。)

E.G.1:Ms. Pearson, every Sunday I lay out all my outfits for the coming week, and I have no intention of not wearing one of those babies tomorrow. (Suits S05E10 04:42)
参考翻译:皮尔森女士,每个星期天我都会为下周(摆好已供穿戴)所有的服装,而且我绝不打算明天不穿其中的一套。
E.G.2:Did your mother lay out your clothes every morning, too? No. Sometimes she laid them out the night before. (DM S04E07 07:08)
参考翻译:你妈妈每天早上也帮你(摆好已供穿戴)衣服吗?不,有时她是在前一天晚上把它们放好的。
E.G.3:You know, we’ll go someplace hot and just lay out and drink some daiquiris. (DH S07E12 33:00)
参考翻译:你知道的,我们会去一个炎热的地方,(展开身子)晒太阳,喝一些戴奎里鸡尾酒。
E.G.4:Officially, the open house doesn’t start for an hour, but if you help me lay out the finger sandwiches, I’ll let you sneak the first peek. Come on! (DH S09E11 04:36)
参考翻译:正式来说,开放日要再过一个小时才开始,但如果你帮我布置(摆放)手指三明治,我就让你偷偷瞧一眼。快点!
E.G.5:I thought I might get ahead of myself. Come to think of it, I might lay out what I need for the breakfast. (DA S04E03 09:23)
参考翻译:我想我可能有点过于急躁。仔细一想,我可能会先(安排以准备享用)一下早餐需要什么。
E.G.6:I mean, but let’s face it– if these tramps weren’t laying out the buffet, he wouldn’t be chowing down. (DH S02E20 08:08)
参考翻译:我是说,但让我们面对现实吧 – 如果这些淫妇不(陈列以供观赏)自助餐,他就不会大快朵颐了。

2、To plan the details of something (安排、制订、设计、规划、明确某事)

E.G.1:I’m going to lay out how it’s going to go. And you stop me at any point if I’m wrong. (HOC  S06E02 20:12)
参考翻译:我将详细说明事情将会发展的方式。如果我说错了,你随时打断我。

E.G.2:How’s everything going out there? — Great. Laying out the prototype specs, digging in on mods. (HACF  S02E07 20:22)
参考翻译:外面的一切进展如何? – 很好。我们正在制定原型规格,深入进行修改。

E.G.3:We need to lay out our positions ourselves. I’m already on my way to New York. (HOC S05E10 45:02)
参考翻译:我们需要明确我们的立场。我已经在去纽约的路上了。

3、If you lay out money on something, you spend a large amount of money on it. (支出、花费,一般指较大的开销)

E.G.1:I get my wife this dog for her birthday. Stray from the pound. Cheapest gift I’ve ever gotten her. She loves it. So I’m a genius, right? Then I find out it’s got this weird blood disease. Now I’m laying out $600 a month for doggie medicine. Am I a genius? (DH S01E15 40:39)
参考翻译:我给我妻子买了一只狗作为她的生日礼物。是从收容所领养的流浪狗。这是我送给她的最便宜的礼物。她非常喜欢。所以,我是个天才,对吧?然后我发现它得了一种奇怪的血液病。现在我每月得花费600美元给它买药。我是个天才吗?

E.G.2:No, they’re not, because it’s going to cost a fortune to fund, and I’m not laying out that kind of money on a long shot. (Suits S05E02 23:36 )
参考翻译:不,他们不是,因为资金投入会很庞大,而我不会在一种机会渺茫的事情上投入那么多钱。

4、To lay out ideas, principles, plan or visions means to explain or present them clearly, for example in a document or a meetting. (阐述、说明、解释)

E.G.1:I’ll prepare a letter detailing the president’s dereliction [ˌderə’lɪkʃn(dereliction)] of duty, laying out a case for Congress and for posterity [pɒ’sterəti]. (HOC S06E05 16:55)参考翻译:我会起草一封信,详细列出总统的渎职,向国会和后世解释清楚。

E.G.2:You’ll give my people a statement laying out how Rhoades did what he did. (Billions S03E03 36:52)
参考翻译:你将给我的人提供一份说明,详细阐述Rhoades是如何做的。

E.G.3:This isn’t a contract laying out your participation in some real estate scam. No, but it is my participation in a New York State sting operation targeting certain corrupt members of the Department of Justice. (Billion S04E12 36:53)
参考翻译:这不是一份说明你参与某种房地产骗局的合同。不过,这是一份说明我参与纽约州一项旨在打击司法部某些腐败成员的行动计划。

E.G.4:Lay out your vision. Find a way to work with her. You two need each other. (HACF S03E07 33:18)
参考翻译:阐述你的愿景。设法与她合作。你们两个彼此需要。

E.G.5:Speaking of which, Peter really wants you to come in on Friday to chat about big picture stuff. You know, lay out your vision in broad strokes. (SV S01E04 07:01)
参考翻译:说到这一点,彼得真的希望你星期五过来聊聊大局。你知道的,用宏观的笔触描述你的愿景。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注