Put sth behind sb:“Put the past behind sb” means to overcome or leave behind a difficult or unpleasant experience or situation; To forget or forgive past experiences or actions and move on from them. It means to stop dwelling on negative experiences or grudges from the past. (既往不咎;意味着克服或离开一个困难或不愉快的经历或情境)

看绝望的主妇学高频短语:Put sth behind sb

中文释义:“让过去的过去” 意味着忘记或原谅过去的经历或行动,并从中走出来。克服或离开一个困难或不愉快的经历或情境,这意味着停止纠缠过去的负面经历或怨恨。

以下是高频短语“Put sth behind sb”在美剧《绝望的主妇》中的情景例句:

E.G.1:I would give up a houseful of expensive junk just to put this behind us and have you home with me. (DH S01E10 29:59)
参考翻译:我愿意放弃一屋子贵重的垃圾,只为了让我们能够重归于好,你回家和我在一起。

E.G.2:That doesn’t seem like something Mary Alice would do. Neither did suicide, but we both know she did it. So, can we finally put this behind us? (DH S01E20 29:02)
参考翻译:玛丽·爱丽丝似乎不会做这样的事情。自杀也不是她会做的事情,但我们都知道她这么做了。所以,我们能不能终于让这一切成为过去了呢?

E.G.3:But now we can put it behind us, get back to how we were, start to build our life together. (DH S07E15 20:17)
参考翻译:但现在我们可以让过去的一切成为过去,回到我们原来的状态,开始建立我们的生活。 

E.G.4:I miss her. I miss us being us. So whatever happened, we need to put it behind us and go help Bree. (DH S03E13 33:33)
参考翻译:我想念她,想念我们在一起的时光。所以无论发生了什么,我们都需要将其放在身后,去帮助布丽。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注